目前分類:英文歌詞翻譯 (8)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡 ^^

有錯誤也不吝指教喔!

Down on the West Coast, they got a sayin'
在西岸,他們有句話是這麼說的
"If you're not drinkin', then you're not playin"
如果你沒盡情暢飲,那你就根本沒玩過癮

文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


                                                 (ft. Foxes版本)

                                            (Jannine Weigel 版本)


深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡 ^^

有錯誤也不吝指教喔!

文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡 ^^

有錯誤也不吝指教喔!

這是 Hook N Sling Remix [Ego Video Remix] 版的,深紫紅很推喔~

He used to call me DN
他曾說我是個廢物
That stood for deadly nightshade
就像個顛茄傻站著

文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡 ^^

有錯誤也不吝指教喔!

Swingin’ in the backyard
我在後院盪著鞦韆
Pull up in your fast car
你把跑車停在前方
Whistlin’ my name
吹著口哨 像是叫狗兒般呼喚我的名字
Open up a beer

文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

          (深紫紅把這個MV的唱法歸類為一般版本)

           (深紫紅把這個MV的唱法歸類為靈魂版本)


我喜歡她請男人廉價的買下她,拜託男人帶她離開,

我喜歡她叫男人daddy,我喜歡她叫男人tiger,

文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡 ^^

有錯誤也不吝指教喔!


Wooden floors, walls and window sills
木頭、花朵,磚牆與窗台
Tables and chairs worn by all of the dust
桌椅全都被塵土磨蝕
This is a place where I don't feel alone
這裡是我不再感到孤單的地方
This is a place where I feel at home

文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡 ^^

有錯誤也不吝指教喔!


You had me caged up like a bird in mid-summer
你曾將我囚禁,我像仲夏裡的鳥兒
You saw me waiting I was crazy on fire waiting to fly
你看到我在等待,我在火焰裡瘋狂等待著飛翔
I Can Fly

文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡 ^^

有錯誤也不吝指教喔!


Remember how we used to party up all night

你記得我們以前是怎樣徹夜狂歡的嗎?

Sneaking out and looking for a taste of real life

偷溜出家門,尋找人生真正的滋味

文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()