close


                                                 (ft. Foxes版本)


                                            (Jannine Weigel 版本)


深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡 ^^

有錯誤也不吝指教喔!


High dive into frozen waves
從高處躍入凍結的海浪
where the past comes back to life
在那,過去種種回到我的生命
Fight fear for the selfish pain
為了自私的痛苦與恐懼對抗
And it was worth it every time
而那每次都是值得的

Hold still right before we crash
在我們墜落前緊緊抓住
Cause we both know how this ends
因為我們都深知結局
A clock ticks till it breaks your glass
時光流逝,直到粉碎你那面玻璃帷幕
And I drown in you again
而我將會再次沉溺於你

Cause you are the piece of me
因為你就是我的一部份
I wish I didn't need
我多希望能夠不需要你
Chasing relentlessly
殘酷持續地追逐著
Still fight and I don't know why
我持續反抗,卻不懂為何而反抗

If our love is tragedy why are you my remedy
如果我們的愛注定是悲劇,那為何你是我的救贖?
If our love's insanity why are you my clarity
如果我們的愛太過瘋狂,那為何你卻使我的心如此澄澈透明?

If our love is tragedy why are you my remedy
如果我們的愛注定是悲劇,那為何你是我的救贖?
If our love's insanity why are you my clarity
如果我們的愛太過瘋狂,那為何你卻使我的心如此澄澈透明?

walk on through a red parade
我們走過染紅的隊伍
And refuse to make amends
而拒絕贖罪

It cuts deep through our ground
它深深割入,散布我們所在之處
And makes us forget all common sense
讓我們忘記該知道的一切
Don't speak as I try to leave
當我試著離去時,請別言語
Cause we both know what we'll choose
因為我們都曉得彼此將做出的抉擇
If you pull, then I'll push too deep
如果你拉我一把,我將會推得太深
And I'll fall right back to you
而再次墜落,回到你身邊

Cause you are the piece of me
因為你就是我的一部份
I wish I didn't need
我多希望能夠不需要你
Chasing relentlessly
殘酷持續地追逐著
Still fight and I don't know why
我持續反抗,卻不懂為何而反抗

If our love is tragedy why are you my remedy
如果我們的愛注定是悲劇,那為何你是我的救贖?
If our love's insanity why are you my clarity
如果我們的愛太過瘋狂,那為何你卻使我的心如此澄澈透明?

Why are you my clarity...Why are you my remedy
為何你卻使我的心如此澄澈透明? 為何你是我的救贖?
Why are you my clarity
為何你卻使我的心如此澄澈透明?
Why are you my remedy
為何你是我的救贖?

If our love is tragedy why are you my remedy
如果我們的愛注定是悲劇,那為何你是我的救贖?
If our love's insanity why are you my clarity
如果我們的愛太過瘋狂,那為何你卻使我的心如此澄澈透明?
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯 歌詞
    全站熱搜

    深紫紅 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()