深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡 ^^

有錯誤也不吝指教喔!

There isn’t time, so brief is life, for bickerings, apologies, heartburnings, callings to account.

There is only time for loving, and but an instant, so to speak, for that. — Mark • Twain


生命如此短暫,我們沒有時間爭吵、道歉、傷心、與計較。

我們只能在有限的有時間裡去愛,雖然眨眼瞬間,稍縱即逝。— 馬克 • 吐溫


文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡 ^^

有錯誤也不吝指教喔!

Down on the West Coast, they got a sayin'
在西岸,他們有句話是這麼說的
"If you're not drinkin', then you're not playin"
如果你沒盡情暢飲,那你就根本沒玩過癮

文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

BCover.jpg 

深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡~ 有錯誤不吝指教 ^^

The sands in your way beg for your song and your movement,

dancing water. Will you carry the burden of their lameness?

在你行經中的沙塵向你乞求歌聲與流動,

舞動的流水呀! 你願意帶著跛瘸的他們相隨嗎?


文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BCover.jpg  深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡~ 有錯誤不吝指教 ^^

If you shed tears when you miss the sun,

you also miss the stars.

如果你因為錯過太陽而落淚,

那你也將錯失群星。


文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


                                                 (ft. Foxes版本)

                                            (Jannine Weigel 版本)


深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡 ^^

有錯誤也不吝指教喔!

文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

BCover.jpg 

深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡~ 有錯誤不吝指教 ^^


It is the tears of the earth

that keep her smiles in bloom.

是大地的淚珠讓她的笑容持續綻放著。



文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BCover.jpg  

深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡~ 有錯誤不吝指教 ^^


The mighty desert is burning for the love of a blade of grass

who shakes her head and laughs and flies away.

那浩瀚的沙漠正為了草地上一片綠葉的愛意而燃燒著

但她卻搖搖頭,笑著飛遠了。

文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BCover.jpg 

深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡~ 有錯誤不吝指教 ^^


The world puts off its mask of vastness to his lover.

It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

這個世界向它的愛人卸下巨大的面具。

它變得渺如一首歌、微如一個永恆之吻。


文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡 ^^

有錯誤也不吝指教喔!

這是 Hook N Sling Remix [Ego Video Remix] 版的,深紫紅很推喔~

He used to call me DN
他曾說我是個廢物
That stood for deadly nightshade
就像個顛茄傻站著

文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

  • Dec 03 Thu 2015 22:50
- 我已經把忍耐當作一種習慣了。 
- 我是這樣被教育長大的。

然後我的心就死了一塊。
她還來不及教我如何當個女孩,
她還來不及帶領我走過青少年時期的風暴, 
她遺憾了,我也對她充滿指責、對這個世界絕望痛苦。

她還來不及看我步回正軌,考上高中、考上大學,
她還來不及因我而驕傲喜悅,

文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡 ^^

有錯誤也不吝指教喔!

Swingin’ in the backyard
我在後院盪著鞦韆
Pull up in your fast car
你把跑車停在前方
Whistlin’ my name
吹著口哨 像是叫狗兒般呼喚我的名字
Open up a beer

文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BCover.jpg 

深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡~ 有錯誤不吝指教 ^^

O troupe of little vagrants of the world,

leave your footprints in my words.

噢,世上這群小小的流浪者呀,

請將足跡留存於我的字裡行間吧!


文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

          (深紫紅把這個MV的唱法歸類為一般版本)

           (深紫紅把這個MV的唱法歸類為靈魂版本)


我喜歡她請男人廉價的買下她,拜託男人帶她離開,

我喜歡她叫男人daddy,我喜歡她叫男人tiger,

文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡 ^^

有錯誤也不吝指教喔!


Wooden floors, walls and window sills
木頭、花朵,磚牆與窗台
Tables and chairs worn by all of the dust
桌椅全都被塵土磨蝕
This is a place where I don't feel alone
這裡是我不再感到孤單的地方
This is a place where I feel at home

文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡 ^^

有錯誤也不吝指教喔!


You had me caged up like a bird in mid-summer
你曾將我囚禁,我像仲夏裡的鳥兒
You saw me waiting I was crazy on fire waiting to fly
你看到我在等待,我在火焰裡瘋狂等待著飛翔
I Can Fly

文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

BCover.jpg 

深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡~ 有錯誤不吝指教 ^^

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

And yellow leaves of autumn, which have no songs,

flutter and fall there with a sigh.

夏日的漂鳥臨到我窗前,歌唱著、飛遠了。

而秋日的黃葉,沒有歌唱,

只伴隨一聲嘆息飄舞落下。


文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


深紫紅自己翻譯的,希望看官們喜歡 ^^

有錯誤也不吝指教喔!


Remember how we used to party up all night

你記得我們以前是怎樣徹夜狂歡的嗎?

Sneaking out and looking for a taste of real life

偷溜出家門,尋找人生真正的滋味

文章標籤

深紫紅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()